您当前的位置:-> 英语学习 -> 小笨霖英语笔记 -> 英语天空网列表
公告栏
Google
 
小笨霖英语笔记本九十三: 烤肉 Party

小笨霖英语笔记本九十三: 烤肉 Party

小笨霖英语笔记本九十三: 烤肉 Party
记得以前在台湾烤肉的时候妈妈都会准备很多很好吃的东西, 像是猪肉、鸡腿、海鲜、玉米、甜不辣等是应有尽有, 想到口水都快流出来了. 後来到了美国, 才发觉老美的烤肉不是烤汉堡就是热狗, 顶多加个鸡腿牛排或肉串 (Kebob) 什麽的, 实在让我有些大失所望. OK, 暂时撇开吃的部份, 先让我们发挥一下狗仔队的精神, 偷听一下老美他们在这个烤肉的 Party 上有些什麽样的对话.

1. You can come over and I%26#39;%26#39;ll buzz you in.
你可以过来了, 我会帮你开门.

「帮你开门」这个动作许多人不经思考就会说, open the door for you 但严格说来, open the door for you 指的是你亲自去把门打开. 但就像台湾的公寓或是像是美国有栅栏的那种社区, 通常都是对讲机的按钮一按外面的门就开了. 而这个「开门让访客进来」的动作英文 就叫 buzz someone in. 为什麽用 buzz 这个字呢? 因为按按钮的时候通常可以听到「唧唧」的声音, 这个声音在英文 就叫 buzz. (也可以指蜜蜂所发出的嗡嗡声) 所以记得了, 下次要帮别人开门时就可以说, "I%26#39;%26#39;ll buzz you in." 反过来如果你去拜访别人, 则可以说, "Could you buzz me in?"

2. May I have a glass of water?
可以给我一杯水吗?

老美吃饭的习惯菜未上桌前一定会先给你一杯冰开水, 这点习惯是和我们是大不相同. 但我听过某些留学生来美国之後就被同化了, 连回台湾时吃饭前都要倒一杯冰开水, 结果还被老妈训斥了一顿. 在这 要提醒大家的是, 玻璃杯的讲法叫 glass, 而非 cup. Cup 指的是喝咖啡的那种杯子 (有时也可以叫马克杯 mug). 所以你跟别人要一杯水, 比较好的讲法应该是 a glass of water, 而非 a cup of water. 反之如果想要一杯咖啡, 则要用 a cup of coffee 比较好.

这 再提出一个有趣的问题, 一定是玻璃 glass 作的「玻璃杯」才能叫 glass 吗? 答案是否定的, 事实上那种免洗的塑胶杯, 有时候也可以勉强算是 glass. 因为我就看过很多次有人问, "Do you have a glass?" (你有玻璃杯吗?) 结果人家拿给他的却是那种塑胶的免洗杯. 或是像在飞机上空姐不是会问乘客 "Something to drink?" 有一次坐我隔壁的乘客回答说, "A glass of water." 但事实上空姐拿给他的也是飞机上的那种塑胶杯.

3. We have to clean the grill before we start a fire.
在生火我们必须把烤架清理乾净.

美国人爱好 barbecue (BBQ) 是有名的, 所以几乎家家户户有有固定式的烤肉架 (grill) 或是整台可以移动的烤肉推车 (smoker). 但如果有洁癖的人我想你大概不敢吃老美的 BBQ, 因为老美作 BBQ, 通常就是只把烤肉架给刷一刷後就直接把肉给放上去烤, 像我自己烤肉都还会放张锡箔纸在铁架上, 但老美他们才不来这一套, 所以第一批烤出来的肉通常带有前人烤肉留下的精华, 所以我还是建议大家吃第二波为妙. 不过我也看过一个爱乾净的老美. 他把铁架刷完之後还拿了切半的洋葱在架子上用力磨擦, 因为洋葱很白, 擦过去就知道架子有多脏, 再加上洋葱本身就有杀菌和消毒的功能, 我觉得这是个不错的方法, 各位下次不妨试试.

另外生火英文叫 start a fire 或是 light a fire. 美国人生火的方法跟咱们用火种生火的方法就是不一样. 他们生火就是油一浇, 火柴一点火就生起来了, 光看这点就知道他们平常是怎麽浪费能源的. :D 而且老美他们还有一种易燃煤砖 briquette 本身就含有可起火燃料, 只要用那种长形的点火器 fire starter 一点就然. 甚至用液态瓦斯烤肉也有越来越普遍的趋势. 所以有人说「懒惰」为发明创造之母, 这点在美国可以得到最佳应证.

4. This guy is not done yet.
这家伙还没有熟呢!

大家知道这个 this guy 在这 指的是什麽吗? 指的可不是人而是指正在烤的那些食物喔! 真的是非常简单的口语讲法. 例如, 「我们该把这个鸡腿翻面了」这句话你就可以这样表达, "We have to flip over this guy!" 简单吧! 连 chicken leg 都不用说.

另外本句还有一个重点就是那个 done. 以前笨霖我每次看到 done 就会把它想成是「完成式」, 所以同样的句子我会把它讲成, "This guy has not been done yet." 哇~~ 听起来是不是蛮笨的? 大家要知道, done 其实也可以当形容词用, 前面直接接 be 动词. 或是从文法上来看, 用 be 动词+ 过去分词 pp 可以表示一种状态, 而用完成式表示动作的完成. 所以你常可以听老美说, "I am done." (我做完了. [另意: 我完蛋了]) 而不说 "I have done." 就是这个道理. 所以这 只要简简单单地说, "This guy is not done yet." 就可以了. 如果是问人家这块肉烤熟了没则可以说, "Is this guy done yet?"

5. Don%26#39;%26#39;t overcook the chicken.
不要把鸡肉烤得太熟了.

在英文 我们常常可以在一个字的前面加上 over, 来表示「太过... 怎麽了」, 例如 overvalued (价值高估了), overcrowded (太过拥挤了), overreacted (反应过度), 而 overcooked 则是指煮得太熟了. 例如你吃到了一块烤过头的鸡肉, 不妨这样子抱怨, "This chicken was overcooked. It tasted like rubber." (这块鸡肉太熟了, 吃起来像橡皮一样.) 如果是烤焦了呢? 则用 burned 来形容. 例如, "Turn down the fire. The steak is burned." (把火关小一点, 牛排已经被烤焦了.)

相反的, 如果要提醒别人「烤透一点」该怎麽讲? 烤熟一点我们可以说 cook through. 例如, "The steak is still bloody inside. Maybe you should cook it through." (牛排 面都还血淋淋的, 也许你该把它烤透一点.)

6. Anyone need a veggie burger? Here is the patty.
有人要素食汉堡的吗? (素)肉饼在这 .

Veggie 是一个很常用的俚语, 它可以代表 (1) 蔬菜; vegetable 或是 (2) 素食的; vegetarian 或是 (3) 素食主义者; vegetarian. 所以 veggie 在不同的地方有不同的意思. 例如: "My boyfriend is a veggie so we only go to veggie restaurants." (我的男朋友是个素食主义者, 所以我们只去素食餐厅.) 所以 例句中的 veggie burger 指的就是素食的汉堡. 另外 patty 则是指包在汉堡 的肉片, 通常老美超市 有卖一块块压制好, 生的 patty, 常用来做汉堡烤肉用.

另外 vegetable 也可以指「植物人」. 这和 vegetarian 「素食主义」这个字很接近, 不要弄混了. 记得有一部电影叫 Bone Collector (人骨拼图者?) 歹徒就跟已经躺在床上动弹不得的警探说, "Do you want to be a vegetable? What kinds of vegetables you want to be?" (你想变成植物人吗? 你希望变成那种蔬菜?) 这 很巧妙地用了 vegetable 作双关语.

7. This tender, juicy steak really hits the spot.
这片多汁香嫩的牛排真是来得正是时候.

Hit the spot 是一个很有用的片语, 但它在不同场合下有不用的中文翻译. 我举些 hit the spot 的使用场合大家看了便知. 例如上次我们去爬山, 正在大家渴得要死不活之际, 笨霖我从预先「暗藏」的冰桶中拿出几罐冰的可乐, 这时能喝到可乐 (还是冰的喔!) 简直就会让人感动地掉下眼泪来, 像这种场合你就可以说, "It really hits the spot." 意思就是说这样东西来得正是时候, 刚好命中你最迫切的需求. 这连带让我想到中文 有一句成语叫「久旱逢甘霖」, 一场久旱之候的及时雨, 我们也可以说, "The rain really hits the spot."

8. Do you need some pickles? No. This is good enough.
你需不需要一些腌黄瓜啊? 不用了, 这样就够好了.

当别人问你需要些什麽, 但你真的不需要的时候该怎麽 拒别人? 最简单的可以说, "No. Thanks." 言简意赅. 或是你也可以说, "That%26#39;%26#39;s OK." 同样也是挽拒别人的意思. (注意 "That%26#39;%26#39;s OK." 并不是答应别人而是拒绝别人, 不要搞错了.) 第三种讲法则是我觉得最客气的讲法, "This is good enough." 或是 "That is good enough." 意思是说, 这样子已经够好了, 你不用再麻烦了. 但我已经吃得差不多了则不能说成 "I%26#39;%26#39;ve had enough." 因为这是指我受够了 (意指东西很难吃.) 应该说 "I am stuffed." (我吃饱了.) 才对.

"That/This is good enough." 在日常生活中有许多不同的应用. 例如别人建议你可以去看某部电影, 讲完後又问你还是你想看一些别的电影. 这时你就可以客气地说, "No. That%26#39;%26#39;s good eno

[1] [2] 下一页