睡眠质量影响单词记忆力
Even facts "forgotten" by people during a busy day may be retrieved if this is followed by a good night’s sleep%26#46;
Researchers from the University of Chicago asked volunteers to remember simple words%26#46;
Many found their memories letting them down towards the end of the day, but the following morning, those who had slept well could recall much more%26#46;
Researchers, writing in the journal Nature, said the brain could "rescue" lost memories during the night%26#46;
When the brain is first asked to remember something, that memory is laid down in an "unstable" state, meaning that it is possible that it could be lost%26#46;
At some point, the brain consolidates those it deems important into a "stable", more permanent state%26#46;
However, the Chicago researchers suggested that it was possible for a "stable" memory to be made "unstable" again%26#46;
This would mean that memories could be modified then filed away again in the face of new experiences%26#46;
The 12 volunteers tested in the experiment were played words created through a speech synthesizer which were purposely difficult to understand%26#46;
Initially, the written version of the word was available, but afterwards the volunteers were asked to identify the word from the audio version only%26#46;
Tests revealed that the ability to recall the right word tended to tail off as the day ended%26#46;
However, when the volunteers were retested after a good night’s sleep, they were able to recall some words that they had "forgotten" the previous evening%26#46;
Dr Daniel, one of the study authors, said: "Sleep consolidates memories, protecting them against subsequent interference or decay%26#46;
"Sleep also appears to ’recover’ or restore memories%26#46;"
He said: "If performance is reduced by decay, sleep might actively recover what has been lost%26#46;"
Dr Karim Nader, from the Department of Psychology in McGill University in Montreal, said: "Memory research is undergoing a transformation - no longer is memory thought to be a hard-wiring of the brain, instead it seems to be a process of storage and re-storage%26#46;
"Sleep helps some memories ’mature’ and also prunes out unimportant memories%26#46;"
如果晚上睡个好觉,即使白天由于忙碌而“遗忘”的一些事情也可以重新回忆起来。
芝加哥大学的研究者们要求志愿者们记住一些简单的单词。
到了晚上,许多人对自己的记忆力都感到失望。但是第二天早晨,那些睡得好的人能回想起来更多的单词。
研究者们在《自然》杂志发表论文说:大脑可以在晚间“修复”失去的记忆。
当大脑最初被要求记住一些东西时,那段记忆处于一种“不稳定的”状态,这意味着它很可能会丢失。
在有些时刻,大脑会将那些它认为重要的记忆强化为“稳定的”状态,也就是更持久的状态。
然而,芝加哥大学的研究者们提示说“稳定的”记忆也可能会转变为“不稳定的”。
这就意味着当遇到新的情况时,记忆可能会被修改,随后重新排列。
参加试验的12名志愿者收听了通过语音合成器产生的特别难懂的单词。
刚开始还给志愿者提供单词脚本,但是后来就要求他们仅仅通过声音来辨别单词。
实验显示:一天快结束的时候,准确回忆单词的能力随之减弱。
然而,当志愿者们睡了个好觉过后再次接受测试的时候,他们能够回忆起一些他们前一天晚上已经"遗忘"的单词。
这篇论文的一位作者丹尼尔博士说:“睡眠可以巩固记忆,防止它们随后受到干扰或衰减。
“睡眠看来也可以恢复记忆。”
他说:“如果记忆功能因为衰减而降低,睡眠可以有效的恢复丢失的记忆。”
蒙特利尔市麦基尔大学心理学系的卡里姆·纳德博士说:“记忆力研究正在转型——记忆不再被认为是大脑的硬件,而似乎是一个储存和再储存的过程。
“睡眠使某些记忆变得‘成熟’,同时也删掉了那些不重要的记忆。”
睡眠质量影响单词记忆力
Researchers from the University of Chicago asked volunteers to remember simple words%26#46;
Many found their memories letting them down towards the end of the day, but the following morning, those who had slept well could recall much more%26#46;
Researchers, writing in the journal Nature, said the brain could "rescue" lost memories during the night%26#46;
When the brain is first asked to remember something, that memory is laid down in an "unstable" state, meaning that it is possible that it could be lost%26#46;
At some point, the brain consolidates those it deems important into a "stable", more permanent state%26#46;
However, the Chicago researchers suggested that it was possible for a "stable" memory to be made "unstable" again%26#46;
This would mean that memories could be modified then filed away again in the face of new experiences%26#46;
The 12 volunteers tested in the experiment were played words created through a speech synthesizer which were purposely difficult to understand%26#46;
Initially, the written version of the word was available, but afterwards the volunteers were asked to identify the word from the audio version only%26#46;
Tests revealed that the ability to recall the right word tended to tail off as the day ended%26#46;
However, when the volunteers were retested after a good night’s sleep, they were able to recall some words that they had "forgotten" the previous evening%26#46;
Dr Daniel, one of the study authors, said: "Sleep consolidates memories, protecting them against subsequent interference or decay%26#46;
"Sleep also appears to ’recover’ or restore memories%26#46;"
He said: "If performance is reduced by decay, sleep might actively recover what has been lost%26#46;"
Dr Karim Nader, from the Department of Psychology in McGill University in Montreal, said: "Memory research is undergoing a transformation - no longer is memory thought to be a hard-wiring of the brain, instead it seems to be a process of storage and re-storage%26#46;
"Sleep helps some memories ’mature’ and also prunes out unimportant memories%26#46;"
如果晚上睡个好觉,即使白天由于忙碌而“遗忘”的一些事情也可以重新回忆起来。
芝加哥大学的研究者们要求志愿者们记住一些简单的单词。
到了晚上,许多人对自己的记忆力都感到失望。但是第二天早晨,那些睡得好的人能回想起来更多的单词。
研究者们在《自然》杂志发表论文说:大脑可以在晚间“修复”失去的记忆。
当大脑最初被要求记住一些东西时,那段记忆处于一种“不稳定的”状态,这意味着它很可能会丢失。
在有些时刻,大脑会将那些它认为重要的记忆强化为“稳定的”状态,也就是更持久的状态。
然而,芝加哥大学的研究者们提示说“稳定的”记忆也可能会转变为“不稳定的”。
这就意味着当遇到新的情况时,记忆可能会被修改,随后重新排列。
参加试验的12名志愿者收听了通过语音合成器产生的特别难懂的单词。
刚开始还给志愿者提供单词脚本,但是后来就要求他们仅仅通过声音来辨别单词。
实验显示:一天快结束的时候,准确回忆单词的能力随之减弱。
然而,当志愿者们睡了个好觉过后再次接受测试的时候,他们能够回忆起一些他们前一天晚上已经"遗忘"的单词。
这篇论文的一位作者丹尼尔博士说:“睡眠可以巩固记忆,防止它们随后受到干扰或衰减。
“睡眠看来也可以恢复记忆。”
他说:“如果记忆功能因为衰减而降低,睡眠可以有效的恢复丢失的记忆。”
蒙特利尔市麦基尔大学心理学系的卡里姆·纳德博士说:“记忆力研究正在转型——记忆不再被认为是大脑的硬件,而似乎是一个储存和再储存的过程。
“睡眠使某些记忆变得‘成熟’,同时也删掉了那些不重要的记忆。”
