俚语:咬紧牙关,挺住!
俚语:咬紧牙关,挺住!
很感人的故事%26mdash;%26mdash;山顶之上,丈夫一脚踏空,霎那间,蹲在地上拍摄风景的妻子一口咬住丈夫的上衣,同时,她也被惯性带向崖边。紧要关头,她抱住了一棵树,并坚持着,咬紧牙关%26hellip;%26hellip; 一个小时后,丈夫妻子获救时,妻子的牙齿和嘴唇早被鲜血染红%26hellip;%26hellip;
原来,死神也怕咬紧牙关。%26ldquo;坚持,挺住,咬紧牙关%26rdquo;未必是解决困难的全部理念,但至少会帮助我们顶住危机。英语中,%26ldquo;咬紧牙关%26rdquo;可用俚语%26ldquo;to bite the bullet%26rdquo;(子面意:咬住子弹)来表达。
词源记载,%26ldquo;to bite the bullet%26rdquo;源于军队。战场上,在没有麻醉药的情况下,战地医生给伤员动手术时,为减轻病人的疼痛感,常常让他们咬住某样东西。当时的%26ldquo;lead bullet%26rdquo;(铅弹头)软硬度正适合这种用途,而且是战场上信手拈来之物。于是,伤员常常靠%26ldquo;to bite the lead bullet%26rdquo;(咬住铅弹头)挺住肉体的折磨。
随着时间的推移,%26ldquo;to bite the bullet%26rdquo;不仅仅指%26ldquo;顶住肉体的疼痛%26rdquo;,它还可喻指%26ldquo;困难处境下精神方面的坚持%26rdquo;。看例句:
The president asked the board to bite the bullet to the crisis.(董事长号召董事会咬紧牙关顶住这场危机。)
