您当前的位置:-> 词汇语法 -> 新闻热词 -> 英语天空网列表
公告栏
Google
 
两会热词:“审议”怎么说

两会热词:“审议”怎么说

两会期间,哪个词最为热门?当然是%26ldquo;审议%26rdquo;了。%26ldquo;审议%26rdquo;如何用英文来表达,看下面一段相关新闻报导:

China's top legislature, the National People's Congress (NPC), on Thursday started examining two draft laws aimed to grant equal protection to state and private properties and introduce a unified income tax for domestic and foreign-funded enterprises.

The draft property law and the draft enterprise income tax law were submitted for deliberation to the ongoing annual full session of the Tenth NPC.

报道说,《物权法》草案和《企业所得税法》草案上周四正式提请中国最高立法机关全国人大审议。《物权法》力在对国家财产和私有财产予以平等保护,《企业所得税》将统一内外资企业所得税。

由报道可知,%26ldquo;examination%26rdquo;和%26ldquo;deliberation%26rdquo;及其相应的动词形式%26ldquo;examine%26rdquo;和%26ldquo;deliberate%26rdquo;,均可表示汉语中的%26ldquo;审议%26rdquo;。相比较而言,%26ldquo;deliberate/deliberation%26rdquo;更常用,侧重指%26ldquo;慎重考虑%26rdquo;。

动词%26ldquo;deliberate%26rdquo;(审议)常和介词%26ldquo;on%26rdquo;搭配,如该文的标题就可设为%26ldquo;Lawmakers deliberate (on) bills on property, corporate tax%26rdquo;。

此外,外电报道也常用%26ldquo;on the table(adv.)/table(v. )%26rdquo;表示%26ldquo;审议%26rdquo;,如:A draft on property law was finally tabled for discussion at the NPC on March 8 after a 14-year legislative marathon.(制定过程长达14年之久的《物权法》草案3月8日提请十届全国人大五次会议审议。)